Lokalizasyonun önemi nedir ve neden yapılmalıdır – MBC 2022

Orient Games Localization’ın Satış Müdürü Emrecan Şeker, Mobidictum Business Conference’a katılarak lokalizasyonun önemi hakkında konuştu.
A headshot of Ironsource's Lior Shekel

Orient Games Localization’ın Satış Müdürü Emrecan Şeker, Mobidictum Business Conference’a katılarak lokalizasyonun önemi ve oyun stüdyoları için nasıl bir temel oluşturduğu konusunda tek kişilik bir oturum düzenledi.

Şeker giriş bölümünde sunumun beş ana konusunu sıraladı:

  • Lokalizasyon, çeviri ve kültürel adaptasyon arasındaki farkların açıklaması.
  • Lokalizasyon genişliği ve lokalizasyon derinliği konseptlerinin incelemesi.
  • Oyun gelirlerinin ve sıralamalarının paylaşımı.
  • Türkiye pazarının lokalizasyon sektöründeki yeri.
  • Orient Games Localization hakkında bilgilendirme.

Deneyimli yönetici lokalizasyon genişliği ve derinliğini net bir şekilde tanımladı. Lokalizasyon genişliğini firmanın çeviri yaptığı dil miktarı olarak nitelendirirken, derinliği ise her dilde çevrilen içeriğin miktarı olarak adlandırdı. Şeker ayrıca bir oyunun farklı dillere çevrilmesinin her koşulda oyuncu sadakatini artıracağını, oyuncuların kendi dillerinde oynayabilecekleri bir oyuna daha çok bağlanacağını ifade etti.

İçeriğe bir bülten arası:

Oyun sektöründe neler oluyor?

9 binden fazla sektör paydaşı her hafta bültenlerimiz ile sektörü takip ediyor.

    Almak istediğiniz bültenleri seçin:

    Spam yok, dilediğiniz zaman abonelikten çıkabilirsiniz.

    İçerik devam ediyor:

    “Oyunlarınızı lokalize etmediğinizde satın alma eğilimini düşürmüş oluyorsunuz çünkü çoğunlukla oyuncular oyunları kendi ana dillerinde de oynayabilmek istiyor. Bu konuda özellikle Asya pazarından örnek verebiliriz. Asya pazarında lokalizasyon yapmadan organik büyüme sağlamak oldukça zorlu bir süreç yaratır. Oyunu İngilizce oynamaya razı olan oyuncuların bile tercihleri her zaman ana dillerinde oynamak olacaktır.”

    Şeker sonrasında oyun sektörünün Xbox Game Pass gibi abonelik hizmetlerine doğru yönelmesinden bahsetti. Sony ve Netflix gibi firmaların da abonelik hizmetine geçişinden söz etti ve aylık ödemelerde oyuncuların “tam paket” arayacaklarını ifade etti. Oyuncular ödeme yaptıkları platformda oyunları ana dillerinde de oynayabilme seçeneğine sahip olmak isteyecek, dolayısıyla lokalizasyon abonelik sisteminin gelişimi adına büyük bir önem taşıyor.

    Şeker sunumunu firması Orient Games Localization’ın hızlı bir tanıtımını yaparak tamamladı ve firmanın lokalizasyon, LQA, testing, seslendirme ve dublaj gibi hizmetlerinden bahsetti. Söyleşinin tamamına ve daha fazla içeriğe aşağıdaki butona tıklayarak ulaşabilirsiniz.

    Bir cevap yazın

    E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

    Related Posts